|
J'ai voulue vous bénir en écrivant ce texte, je l'ai pris dans un livre qui se prénomme l'histoire des Jésuites, dans une bibliothèque. C'est le Notre Père en Montagnais, j'ai écris comme je le voyais alors il n'y a pas de faute.
Novtaovynan ca tayen Ouascoupetz.
Nostre Pere qui es és Cieux
Kit-ichenicassouin sakitaga-niouisit.
Ton nom soit en estime.
Pita ki-ouitapima-cou agoué Kit-outénats.
Ainsi soit que nous soyons avec toy en ton Royaume.
Pita Kikitouin touta-ganiouisit Assitz, ego Ou-ascouptz.
Ainsi soit ton cõmandement soit fait en la Terre, comme au Ciel.
Mirinan oucachi-gatz nimitchiminan, ouechté teouch.
Donne nous aujourd'huy nostre nourriture, comme tousjours
Gayez chouerimé-ouimam ki maratinisit agoué,
Et aye pitié de nous si nous t'avons offencé,
Ouechté ni chouerimananet, ca kichiouahiamitz,
Ainsi que nous avons pitie de ceux, qui nous ont donné suject de nous fascher.
Gayeu ega pemitaouinan machicaouintan, efpich neki-rakinaganiouiacou.
Aussi ne nous permets t'offencer, lorsque nous y serons induits.
Miatau canoueriminan eapech. Pita.
Mais conserve nous toujours. Ainsi soit.
Source: Samuel de Champlain. Oeuvres de Champlain. 2è édition. Québec G.É. Desbarats, 1870. Tome III, p. 1408-1409.
Date de création : 15/12/2008 @ 22:33
Dernière modification : 15/12/2008 @ 22:33
Catégorie : Spécial
Page lue 1301 fois
Prévisualiser
Imprimer l'article
|
|